Worldlingo Sets Its Sights On TV
New service translates TV closed captions into the most popular languages
WorldLingo, a leading provider of integrated online translation solutions, has developed a new translation service for international cable and satellite TV operators. The service allows cost effective, near-instantaneous translation of English language TV programming including live events such as news and sport.
WorldLingo's solution combines human and machine translation techniques and applies them to closed caption text to produce high quality, translated subtitles. The human translation element ensures a degree of accuracy that is suitable for live events as well as scheduled programmes. The world's most popular languages are available including, French, Spanish, German, Italian, Portuguese, Dutch, Greek, Chinese (Traditional and Simplified), Japanese, Korean and Russian.
Phil Scanlan, WorldLingo's Chairman says, "The TV & Film industry is sitting on vast libraries of English language content and producing more every day. However, only a small percentage of this content ever reaches viewers outside the English-speaking world and even then it is at a huge cost. For a marginal cost we can use our translation expertise to turn that content into a significant revenue generating resource."
WorldLingo's solution uses advanced translation servers to produce an instant translation from the English closed caption text. The translation is then reviewed and amended for accuracy by one of WorldLingo's professional translators before it is finally broadcast.
-ends-